Глаголы 行きます, 来ます, 帰ります – «идти», «приходить», «возвращаться»

Глаголы 行きます, 来ます, 帰ります – «идти», «приходить», «возвращаться»

Этот урок у нас будет посвящен теме движения: куда, на чем и зачем (с какой целью).

В японском языке есть два основных глагола движения: 行 i き ki ま ma す su – идти и 来 ki ま ma す su – приходить . В зависимости от способа передвижения, они могут переводиться по-разному: как «идти», так и «ехать» и т.д.

Между собой эти два глагола отличаются направленностью. 行 i き ki ま ma す su – это движение от говорящего или того места, где он находится. 来 ki ま ma す su – наоборот, в сторону говорящего.

Если мы просто хотим сказать, что «идём» или «приходим», то говорим 行 i き ki ま ma す su / 来 ki ま ma す su – «иду» / «прихожу».

Если же мы идем в свой дом 家 uchi (дом) или едем на Родину 国 kuni (Родина – это слово также значит и просто страна. Когда говорят про себя, переводится как «Родина»), то в японском языке мы как бы «возвращаемся» домой и на Родину, поэтому с этими словами мы будем использовать глагол 帰 kae り ri ま ma す su (возвращаться) :

家 uchi へ e 帰 kae り ri ま ma す su – возвращаться домой

国 kuni へ e 帰 kae り ri ま ma す su – возвращаться на Родину

今日 kyou は wa 残 zan 業 gyou で de す su 。 8 hachi 時 ji に ni 家 uchi へ e 帰 kae り ri ま ma す su 。– Сегодня я остаюсь на переработку (овертайм). Поеду (вернусь) домой в 8 часов.

来 rai 週 shuu は wa ロ ro シ shi ア a へ e 帰 kae り ri ま ma す su 。– На следующей неделе я возвращаюсь в Россию.

Важно запомнить, что для того, чтобы обозначить направление или цель передвижения, нам понадобятся специальные частицы – в японском языке они играют роль предлогов.

С глаголом 行 i き ki ま ma す su чаще всего употребляется частица へ e . Она ставится после слова, обозначающего направление или цель передвижения, и обозначает направление. На русский язык чаще всего переводится предлогом «в».

来 rai 年 nen 、 日 ni 本 hon へ e 行 i き ki ま ma す su 。– В следующем году я поеду в Японию.

こ ko れ re か ka ら ra 図 to 書 sho 館 kan へ e 行 i き ki ま ma す su 。– Я сейчас пойду в библиотеку.

С глаголом 来 ki ま ma す su употребляется частица に ni – она также ставится после того слова, которое обозначает, куда мы приходим, и переводится предлогом «в» или «к».

明日 ashita(asu) の no 朝 asa 、 あ a な na た ta の no と to こ ko ろ ro に ni 来 ki ま ma す su 。– Завтра утром я приду к тебе домой.

8 hachi 時 ji に ni 大 dai 学 gaku に ni 来 ki ま ma す su 。– В 8 часов приду в университет.

Чтобы уточнить, на каком транспорте мы добираемся, используется частица で de , которая ставится после названия нужного нам транспорта. Например:

飛 hi 行 kou 機 ki で de 行 i き ki ま ma す su 。– Полечу на самолете.

地 chi 下 ka 鉄 tetsu で de 行 i き ki ま ma す su 。– Поеду на метро.

Вместо частицы で de можно использовать более сложную конструкцию に ni 乗 no っ t て te . Принцип тот же: частица ставится сразу после транспорта.

バ ba ス su に ni 乗 no っ t て te 帰 kae り ri ま ma す su 。– Вернусь домой на метро.

彼 kare は wa タ ta ク ku シ shi ー i に ni 乗 no っ t て te 来 ki ま ma す su 。– Он приедет на такси.

Можно совместить две конструкции, и тогда получим следующий порядок слов:

Транспорт + で de / に ni 乗 no っ t て te + место + へ e / に ni + 行 i き ki ま ma す su / 来 ki ま ma す su 。

Разница между へ e и に ni : へ e используется, когда в центре внимания есть движение глагола, а に ni - при подчеркивании места направления.

わ wa た ta し shi は wa 地 chi 下 ka 鉄 tetsu に ni 乗 no っ t て te 会 kai 社 sha へ e 行 i き ki ま ma す su 。– Я езжу на работу (в компанию) на метро.

姉 ane は wa 飛 hi 行 kou 機 ki で de 国 kuni へ e 帰 kae り ri ま ma す su 。– Старшая сестра вернется на Родину на самолете.

わ wa た ta し shi は wa 自 ji 動 dou 車 sha で de 遠 too い i と to こ ko ろ ro へ e 行 i き ki ま ma せ se ん n 。– Я не езжу на машине в далекие места.

Такое правило касается всех видов транспорта. Но если мы идем пешком и хотим это подчеркнуть, то перед глаголом 行 i き ki ま ma す su можно поставить слово 歩 aru い i て te (это и есть – «пешком»).

わ wa た ta し shi は wa 大 dai 学 gaku へ e 歩 aru い i て te 行 i き ki ま ma す su 。– Я хожу в университет пешком.

こ ko れ re か ka ら ra 毎 maini 日 chi 会 kai 社 sha へ e 歩 aru い i て te 行 i き ki ま ma す su 。– Я теперь каждый день буду ходить на работу пешком.

А сейчас выучим еще одну конструкцию, благодаря которой мы можем сказать о целях (зачем?) нашего путешествия куда-либо:

Место + へ e + цель + に ni + 行 i き ki ま ma す su 。

Теперь давайте посмотрим, что у нас может быть целью.

В данном случае целью может быть какое-то действие. И тогда это будет переводиться на русский язык как: «Я иду туда, чтобы сделать это». Для этого мы возьмем основу глагола без связки ま ma す su и присоединим к ней частицу に ni :

глагол (минус связка ま ma す su ) + に ni + 行 i き ki ま ma す su / 来 ki ま ma す su 。

私 watashi た ta ち chi は wa 明日 ashita(asu) 駅 eki へ e 切 kip 符 pu を o 買 ka い i に ni 行 i き ki ま ma す su 。– Завтра мы пойдём на станцию покупать билеты.

私 watashi た ta ち chi は wa 今 kon 晩 ban 映 ei 画 ga 館 kan へ e 映 ei 画 ga を o 見 mi に ni 行 i き ki ま ma す su 。– Сегодня вечером мы пойдем в кинотеатр смотреть кино.

土 do 曜 you 日 bi 、 プ pu ー u ル ru へ e 泳 oyo ぎ gi に ni 行 i き ki ま ma す su 。– По субботам хожу в бассейн плавать.

日 ni 本 hon 食 shoku の no レ re ス su ト to ラ ra ン n へ e お o す su し shi を o 食 ta べ be に ni 行 i き ki ま ma す su 。– Я пойду в японский ресторан поесть суши.

Если цель выражена существительным, то конструкция будет следующая:

Место へ e СУЩ + に ni 行 i き ki ま ma す su / 来 ki ま ma す su / 帰 kae り ri ま ma す su 。

私 watashi た ta ち chi は wa 公 kou 園 en へ e 散 sam 歩 po に ni 行 i き ki ま ma す su 。– Мы идём в парк на прогулку.

私 watashi は wa 買 ka い i 物 mono に ni 行 i き ki ま ma す su 。– Я иду за покупками.

Вопросы

Чтобы спросить по-японски, как добраться куда-либо, нам понадобится вопросительное слово ど do う u やっ yat て te / 何 nani,nan で de («как», «каким образом» / «на чем»). Оно ставится в начале предложения.

ど do う u やっ yat て te モ mo ス su コ ko フ fu ス su カ ka ヤ ya 駅 eki ま ma で de 行 i き ki ま ma す su か ka 。– Как добраться до станции (метро) Московская?

Также после слова, обозначающего место, мы будем использовать новую частицу ま ma で de – аналог предлога «до».

ど do う u やっ yat て te / 何 nani で de + Место + ま ma で de 行 i き ki ま ma す su か ka 。

Не забываем, что в конце вопроса перед точкой нужно поставить вопросительную частицу か ka .

ど do う u やっ yat て te ホ ho テ te ル ru ま ma で de 行 i き ki ま ma す su か ka 。– Как добраться до гостиницы?

― 何 nani で de フィ fi ン n ラ ra ン n ド do へ e 行 i き ki ま ma す su か ka 。– Как доехать до Финляндии? (досл.: На чем вы поедете в Финляндию?)

― 列 res 車 sha で de 行 i き ki ま ma す su 。– На поезде.

А чтобы спросить, как из одного места добраться в другое, используем конструкцию:

Место1 + か ka ら ra + Место2 + ま ma で de + ど do う u やっ yat て te 行 i き ki ま ma す su か ka 。

― 東 tou 京 kyou か ka ら ra 京 kyou 都 to ま ma で de ど do う u やっ yat て te 行 i き ki ま ma す su か ka 。– Как добраться из Токио в Киото?

― 新 shin 幹 kan 線 sen で de 行 i き ki ま ma す su 。– На Синкансэне (японский скоростной поезд).

Как видите, собрав вместе конструкции по кусочкам, мы выучили довольно много из того, чем пользуемся и что спрашиваем в течение дня.

Вы заметили, что в японском языке действительно нет ничего сложного? Тут все дело в порядке слов и в схемах.

Запомнили схему, набрали нужные слова, и вот вам ответ на вопрос «Как быстро заговорить на японском языке».

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎