Глагол GIVE, один из 6 важнейших глаголов в английском. Остров Сокровищ 4 часть

Глагол GIVE, один из 6 важнейших глаголов в английском. Остров Сокровищ 4 часть

В третьем уроке, где фигурировали слова lad, black spot, blind и их перевод, мы остановились на том, что славный малый (только немного слепой) прибыл в гостиницу “Адмирал Бенбоу”, в надежде пообщаться с капитаном Боунсом и наткнулся на Джима.

Если вы не забываете слушать аудио запись к каждому эпизоду, то думаю, начали привыкать к голосам британских актеров, озвучивавших пиратов. Речь их звучит вполне жизненно (то есть, требует некоторых усилий для понимания), никто ведь не собирается даже в общении с иностранцами (то есть, с вами или со мной), четко артикулировать, стараясь донести каждое слово. Ежели мы не поняли чего либо, все, поезд ушел (извините за цинизм), а ждать внятности речи, присущей дикторам BBC, стоит только при прослушивании этих самых дикторов.

В действительности, все будет сложнее (для восприятия), быстрее (в плане скорости речи) и без возможности повтора. Как, нагнал немного жути? Но пока есть возможность, не в последнюю очередь благодаря блогу “Циничный английский”, всегда можно подготовиться в спокойной обстановке…

Сегодня хочу обратить ваше внимание на глагол give и его формы, выражение give a hand, перевод слов inside и outside. Задача скромная, но ответственная, ее и будем решать

Аудиозапись эпизода

[ca_audio url_mp3="http://sinenglish.ru/wp-content/uploads/2013/12/part-4.mp3" url_ogg="OGGURL" css_class="codeart-google-mp3-player" autoplay="false" download="true" html5="false"]

Give me your hand, my young friend! – Дай мне руку, мой юный друг!

Take me to the Captain, boy – Отведи меня к капитану

Глагол give

  • What did Den give you for your wedding? – Что Ден подарил тебе на вашу свадьбу?
  • Jim poured a glass of whisky and gave it to the Captain – Джим налил стакан виски и дал его капитану.
  • The blind pirate gave the Captain a black spot – Слепой пират дал капитану черную метку.

They went inside – они вошли внутрь.

Captain Bones looked at the blind man in terror – Капитан Боунс с ужасом посмотрел на слепого.

Now, Bill — Так,Билл . Don`t move – Не двигайся.

I can`t see, but I can hear – Я не вижу, но слышу.

Give me your hand – дай мне руку. Goodbye, Bill – Прощай, Билли…

Выражение give a hand

Кроме фразовых глаголов с give , существуют еще и множество устойчивых выражений с этим же глаголом. Одно из самых употребительных, give a hand, его перевод «помогать».

Джим например, всегда gave a hand – помогал капитану, пока тот жил в “Адмирал Бенбоу”. То вискарика старику нальет вопреки указанию доктора, то гостей приведет, да таких, от которых капитан сам не свой становился.

Но в нашем случае, слепой пират, появившийся в гостинице, просил Джима именно дать ему руку, поскольку если используется выражение give a hand, в значении “помогать” , то перед hand должен стоять именно неопределенный артикль a .

Will you give me a hand with that bag? – Ты поможешь мне с тем мешком?

They gave me a hand with my job – Они помогли мне с работой.

Кроме выражения give a hand , часто встречаются и другие, образованные по одной схеме. give + что либо. Например:

give a call – позвонить (дать звонок)

give a push – толкнуть (дать толчок)

give a look – взглянуть (дать взгляд)

give a kiss – поцеловать (дать поцелуй)

Примеры приводить не буду, поскольку едва ли это will give a hand Все достаточно очевидно.

The Captain looked at his hand – Капитан посмотрел на свою руку.

The black spot – tonight. Aaah! – Черная метка – вечером. Ааааа!

Jim came in – Вошел Джим.

He saw Captain Bones on the floor — На полу он увидел капитана Боунса.

He`s dead – Он был мертв.

Jim told his mother about the Captain – Джим рассказал матери о капитане .

Now we have no money – Теперь у нас нет денег.

He didn`t pay us – Он не заплатил нам.

He said I can have his map – Он сказал, что я могу взять (иметь) его карту.

A map? – Карту? Yes, I think it`s in his chest – Да, думаю, она в его сундуке.

They went upstairs to the Captain`s room – Они поднялись наверх, в комнату капитана.

Here it is – Вот она. What`s that – Что это?

It`s the blind man! Quick! – Это слепой! Быстро!

They ran outside – Они выбежали наружу.

В данной части истории постоянно совершаются довольно хаотические перемещения по дому. Стоит обратить самое пристальное внимание на перевод нескольких крайне важных слов, относящихся к этому вопросу.

Смерть inside гостиницы и бегство outside

Вначале, слепой пират и Джим вошли inside – внутрь. А в конце этого эпизода Джим и его мать выбежали outside – наружу. Значений перевода слов inside и outside довольно таки много. Но для понимания разговорной английской речи и чтения текстов практически любого уровня сложности, достаточно знать, что перевод inside – внутрь, внутренний, внутренняя часть , а outside – снаружи, внешний, наружная часть .

Очень удобно, можно использовать inside / outside в качестве наречия, прилагательного или существительного. Любой вариант пройдет

Если мельком глянуть на такую вот даму, можно с уверенностью заявить, что the Devil is inside her – Дьявол внутри ее.

А производитель процессов Intel пишет просто:

Intel inside – Intel внутри

Хорошо иллюстрирует перевод слов inside и outside следущее фотоизображение

The bear stands outside the building – Медведь стоит снаружи здания.

Не looks inside the building – Он смотрит внутрь здания.

Примеры, когда inside следует переводить как прилагательное, могут выглядеть так:

The inside pocket of the coat – внутренний карман пальто

The inside pages of the magazine – внутренние страницы журнала

А если inside переводится как существительное, так:

Every Mac computer must have the special signature on the inside – На внутренней части каждого макинтошевского компьютера должен быть специальный символ.

Для outside и его перевода, все аналогично.

The outside of the boat was painted black – Внешняя часть корабля была выкрашена черным цветом.

The outside door was wide open – В нешняя дверь была широко открыта.

Теперь, когда вы разобрались с переводом слов inside и outside , освоились (хотя и не в полной мере), с глаголом give , его переводом и наиболее часто встречающимися конструкциями с его участием, дело за малым. Прослушать аудио запись несколько раз, хотя бы десяток. А лучше 20 или даже 30. А еще лучше 50. С точки зрения психологов, если вы услышали незнакомое доселе слово, в разном контексте 50 раз, вы запомните его навсегда.

Разумеется, если одновременно с этим вы не управляете транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, прислушиваясь одним ухом к новостям из радиоприемника То есть, если вы полностью сосредоточены на процессе аудирования.

Правда, возникает вопрос, где набрать столько аудио записей для каждого слова, но это уже отдельная история

А на сегодня все, до следующей части!

Подпишитесь на новые статьи блога «Циничный английский»!

Если Вам понравилась эта статья и Вы хотите получать анонсы новых статей, это можно сделать двумя способами. - RSS лента . Для этого кликните по значку кофейной чашки прямо тут или на главной странице, слева вверху — Подписка по почте . Введите свой адрес электронной почты и нажмите кнопку « Subscribe» . По этому адресу придет письмо, в котором надо будет кликнуть по ссылке для подтверждения данного адреса.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎