Ат-Тахрим (Запрещение), 3-й аят из 12
Бухари передает со слов Аиши, которая сказала: «Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) часто ел мед у жены Зайнаб бинт Джахш, (из-за чего) он задерживался у нее, и я сговорилась с Хафсой, что, к кому бы из нас он ни пришел, мы будем говорить ему: ‘‘Ты ел камедь, поистине я ощущаю от тебя ее запах!’’ Мы так и сделали, а Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) , сказал (каждой из нас) : ‘‘Нет, но я ел мед у Зайнаб бинт Джахш, и я никогда больше не стану (есть его, в чем) я поклялся, а ты никому об этом не говори!’’ ﴾ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ﴿ «стремясь (этим) угодить своим жёнам»[«Сахих» Бухари 4912]
У Бухари также передается, что Убайда ибн Умайр слышал от Аиши, да будет доволен ею Аллах, следующее: «Пророк, да благословит его Аллах: ‘‘Нет, но я ел мед у Зайнаб бинт Джахш, и я никогда больше не стану (есть его, в чем) я поклялся, а ты никому об этом не говори!’’ ﴾ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ﴿ «стремясь (этим) угодить своим жёнам» [«Сахих» Бухари 4912]
У Бухари также передается, что Убайда ибн Умайр слышал от Аиши, да будет доволен ею Аллах, следующее: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, засиживался у Зайнаб бинт Джахш за питьем меда, и тогда я и Хафса договорились друг с другом, что к кому-бы из нас не вошел пророк, да благословит его Аллах и приветствует, та скажет: «Я чувствую от тебя запах гуммиарабика (камеди) , ты ел его?». И вот, когда он зашел к одной из них, та сказала это, и он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал в ответ: « لا، بل شربت عسلاً عند زينب بنت جحش، ولن أعود له » «Ничего такого. Я просто пил мед у Зайнаб бинт Джахш, теперь я никогда не буду его пить». Тогда Всевышним Аллахом было ниспослано: ( يٰأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ إلى قوله تعالى إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قلُُوبُكُمَا ) «О пророк, почему ты желая угодить своим женам, запрещаешь (себе) то, что сделал дозволенным для тебя Аллах …» — до слов: «Если вы обе раскаетесь перед Аллахом, то ведь ваши сердца уже уклонились в сторону» обращение к Аише и Хафсе. ﴾ وَإِذَ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثاً ﴿ «И вот пророк доверил одной из своих жен секрет», это сказано о словах пророка: « بل شربت عسلاً » «Просто я пил мед».
Ибрахим ибн Муса передал от Хишама (что речь идет о словах пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) : « ولن أعود له، وقد حلفت فلا تخبري بذلك أحداً » «Я не притронусь к нему, но никому не рассказывай об этом (чтобы мусульмане не посчитали этот мед запретным для себя) ».[«Сахих» Бухари 5267, 6691]
В «Книге развода» Бухари сообщает со слов Аиши, которая поведала: «Как правило, после совершения послеполуденной молитвы Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) , любивший мед и сладости, заходил к каждой из своих жен и оставался у нее (какое-то время) . Однажды он зашел к Хафсе бинт ‘Умар и задержался у нее больше обычного. Это вызвало во мне ревность, и я спросила о причине этого, на что мне (дали такой ответ) : ‘‘Одна из ее соплеменниц подарила ей бурдюк меда, и (теперь) она угощает им Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!) ’’. Тогда я воскликнула: ‘‘Поистине, клянусь Аллахом, против этого мы применим хитрость!’’ — после чего сказала Сауде бинт Зам’а: ‘‘Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) придет к тебе, а когда он приблизится, спроси (его) : ‘‘Ты ел камедь?’’ Он ответит тебе: ‘‘Нет’’. Тогда скажи ему: ‘‘А что же это за (неприятный) запах исходит от тебя?’’ Он скажет тебе: ‘‘Хафса угостила меня медом’’. Тогда скажи ему: ‘‘Наверное, пчелы садились на дерево ‘урфут’’. Я скажу ему то же самое, и то же скажи ему ты, о Сафиййа’’. А потом Сауда сказала: ‘‘Клянусь Аллахом, когда он еще только остановился у моих дверей, я уже хотела сказать ему то, что ты велела мне, из страха перед тобой!’’ И когда Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) подошел к Сауде, она спросила его: ‘‘О Посланник Аллаха, ты ел камедь?’’ Он сказал: ‘‘Нет’’. Тогда она спросила: ‘‘А что же это за (неприятный) запах исходит от тебя?’’ Он ответил: « سقتني حفصة شربة عسل » ‘‘Хафса угостила меня медом’’. Сауда сказала: ‘‘Наверное, пчелы садились на дерево ‘урфут’’, и когда Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) пришел сначала ко мне, а потом к Сафиййе, каждая из нас сказала ему то же самое. Потом он опять пришел к Хафсе, которая спросила: ‘‘О Посланник Аллаха, не дать ли тебе этого питья?’’ — на что он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « لا حاجة لي فيه » ‘‘Нет мне нужды в нем!’’ Тогда Сауда воскликнула: ‘‘Клянусь Аллахом, мы лишили его этого!’’ — я же сказала ей: ‘‘Молчи!’’». У Муслима передается, что Аиша сказала: «Посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) было неприятно, если от него дурно пахло. Именно поэтому мы спросили его: ‘‘Ты ел камедь?’’, так как камедь имеет неприятный запах. Он сказал: « بل شربت عسلاً » ‘‘Нет, но я пил мед’’. Тогда мы сказали: ‘‘Наверное, пчелы садились на дерево ‘урфут, которое выделяет смолистую камедь. Поэтому мед, который ты ел, имеет запах камеди’’» [«Сахих» Бухари 5268, Муслим 1474].
В другой передаче от ‘Аиши сообщается, что медом Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) угостила Зайнаб бинт Джахш, а ‘Аиша и Хафса были рассказчицами этого хадиса. Некоторые считают, что это два отдельных эпизода. Однако такое заявление, что ниспослание этого аята имеет отношение к обоим случаям, является спорным. И Аллах лучше знает. Хадис же имама Ахмада подтверждает, что ‘Аиша и Хафса (Да будет доволен ими Аллах!) были рассказчицами этого хадиса.