Может ли классика заменить современную женскую литературу?
» Может ли классика заменить современную женскую литературу?
Не знаю, в подходящий ли раздел я зашла, но захотелось поделиться найденной недавно статьёй.
Может ли классика заменить современную женскую литературу?
Настроение стремительно портится, всё вокруг не радует, погода за окном плохая. хочется закутаться в теплый плед и почитать что-нибудь согревающее и светлое. Или наоборот, погода хорошая, настроение отличное, неизвестно откуда взялось свободное время – самый момент пойти в парк, сесть на лавочку и почитать что-нибудь столь же солнечное, как мир вокруг. Но, к сожалению, часто слышу жалобы на то, что читать в общем-то нечего.
В рейтингах продаж книжных магазинов сейчас можно увидеть в основном легкую литературу – конечно, её с небольшой натяжкой можно назвать полезной: психологи утверждают, что подобные книги снимают стресс и помогают уйти от насущных проблем. К тому же далеко не всегда хочется загружать свой мозг «Улиссом» Джеймса Джойса или, например, «Илиадой». Но неужели нельзя найти что-то среднее – чтобы и не перетрудиться, и удовольствие от чтения получить?
Не всегда вызывает доверие и та литература, которая гордо именуется альтернативной. Позволю себе небольшую цитату из подобной альтернативы: «Одним мягким движением я быстро хватаю собаку за шею и держу ее левой рукой в круге света от фонаря, а она вгрызается мне в руку, пытаясь прокусить перчатки, ее челюсти клацают, но я просто усиливаю хватку, и собака уже не лает, я слышу, как хрустит ее трахея у меня под рукой. Я вонзаю зазубренное лезвие ей в желудок и вспарываю ее безволосое брюхо, из разреза хлещет бурая кровь, ее лапы все еще дергаются и царапают меня, красные и синие кишки вываливаются наружу…» Ну как – вы уже захотели купить книгу?
Так что же выбрать, если хочется все же почитать что-нибудь только для девочек, нежное и романтичное или наоборот, что-то полное опасностей, авантюр и любви? Какая классическая литература может добавить в жизнь тех же эмоций, что и современная и даже больше? Предлагаю небольшой обзор с микрорецензиями для тех, кто хочет что-нибудь почитать, но пока не знает, что именно.
Итак, классика жанра: авантюрный Шодерло де Лакло «Опасные связи» (кстати, именно по мотивам этого произведения был снят известный голливудский фильм «Жестокие игры»).
Аббат Прево «Манон Леско» – роман о красавице и авантюристке, разбившей не одно мужское сердце. Между прочим, был запрещен сразу после издания во Франции в 1731 году.
Туве Янссон – наверняка вы читали о Муми-троллях в детстве. Нет? Читайте обязательно. Это одна из самых трогательных серий детских книг. Для взрослых девочек у Туве Янссон есть книги «Дочь скульптора» – о детстве, «Лодка и я» – о жизни. Они замечательные, не пожалеете.
Франсуаза Саган – ранние романы «Здравствуй, грусть», «Смутная улыбка», «Немного солнца в холодной воде». Очень женское, очень сентиментальное, но на несколько уровней выше современных романов о любви. С Франсуазы Саган, кстати, и началась сентиментальная женская проза в её нынешнем понимании.
А ещё до Франсуазы Саган, и тоже во Франции, жила писательница по имени Аврора Дюпен, которую все мы знаем как Жорж Санд . Ёе романы многие читали – «Мопра», «Индиана», «Консуэло»… Удовольствие гарантировано.
Хотите эротики? Ради бога – «Метаморфозы или Золотой Осел», Луций Апулей , II в. н.э., Древний Рим. Римляне знали толк в развлечениях, ничего не скажешь. Греки, впрочем, тоже от них не отставали, в этот же период Лонг написал «Дафнис и Хлоя» – роман о любви пастуха и пастушки, с расставанием, воссоединением, подкинутыми детьми, потерянными родителями, свадьбой в финале. И при этом классика и вовсе не сериал.
Не хотите эротики? Хотите любви, большой и чистой? Тогда не обходите вниманием русскую литературу. «Асю» Тургенева в школе читали? Благодаря школьным разборам и переборам, Иван Сергеевич Тургенев у многих ассоциируется с Базаровым, который был нигилистом и резал лягушек. А зря. У Тургенева есть замечательные повести о любви «Вешние воды» и «Первая любовь» – нежные, проникновенные, талантливые.
А хотите про проституток почитать? И так, чтобы не противно было книжку в руках держать? А возьмите в руки «Яму» А. И. Куприна . И ведь не выпустите, пока не дочитаете.
И напоследок: сейчас в моде японские и китайские писатели. А хотите японский вариант Золушки? Вы удивитесь, но там совсем все не так, несмотря на схожесть сюжетов. Минамото-но Ситагау «Повесть о прекрасной Отикубо». Из моих личных предпочтений Сэй Сёнагон «Записки у изголовья» – о придворных нравах Японии X века.
Хотелось бы ещё о многих книгах рассказать. Но такой рассказ в статье не поместится. Поэтому надеюсь, что та маленькая часть, о которой здесь написано, принесет вам пользу и будет интересна. Приятного вам чтения, и не берите больше в руки плохих книг! В следующей статье – о классике, которой можно заменить мужскую современную литературу.
Модераторы: Irinita; Дата последней модерации: -
"Легкая" литература тоже нужна. Я слабо себе представляю, как можно расслабиться с томиком "Преступления и наказания" (например), а с любовным романом - можно. Тем более многие любовные романы уже стали (в моем понимании) классикой, те же "Унесеные ветром", "Поющие в терновнике" и т.п. И я бы не назвала их легким чтивом! _________________
А что же есть классика? Некий образец литературы?
Шекспир — один из самых читаемых авторов мира. Миллионы экземпляров его произведений ежегодно попадает на прилавки книжных магазинов и киосков, они там не лежат мертвым грузом, а быстро расходятся. В результате сложилась целая шекспировская индустрия, в центре которой — издательская деятельность. Не относится ли, в таком случае, Шекспир к писателям массовой литературы?
Под «шекспировской индустрией» обычно понимаются как различные типы изданий произведений Шекспира, театральные, кинематографические и телевизионные постановки его произведений, так и коммерческая эксплуатация образа драматурга и созданных им героев. Постоянно возрастающий интерес к постановкам пьес Шекспира в театре и кино, вовлек в «шекспировскую индустрию» последних лет целую армию художников-оформителей, дизайнеров сцены, специалистов по свету и костюмам, которые сотрудничают с театрами, участвуют в оформлении пьес на шекспировских фестивалях в Стратфорде и Онтарио. Сам опыт ежегодного проведения шекспировских театральных фестивалей в разных уголках мира является характерным признаком не охладевающего интереса к творчеству Шекспира. Пьесы Шекспира не сходят с театральных подмостков на протяжении нескольких столетий: огромный поэтический дар Шекспира, бескомпромиссность в постановке и решении им острейших проблем и напряженных нравственных конфликтов не могут устареть. Благодаря узнаваемости Шекспир прочно вошел в массовое сознание как синоним творческой гениальности, как воплощение всего, что волнует, пугает и смешит нас в многообразной сложности нашей жизни. От чего так много экранизаций его пьес, а о роли в его пьесах мечтают практически все актеры?
Молодой Гёте в статье «Ко дню Шекспира» (1771) написал: "Шекспировский театр — это чудесный ящик редкостей, в котором мировая история как бы по невидимой нити времени шествует перед нашими глазами." В основе каждой пьесы Шекспира — яркое и значительное событие, раскрываемое в движении от начала до развязки. Каждая сцена, взятая в отдельности, содержит свой драматизм. Герои Шекспира не жертвы обстоятельств, они сами создают обстоятельства, решающие их судьбу. Они направляют свою волю и душевные силы на определенные цели; выдвижение человека в центр делает менее значительным фактором конкретную обстановку события. Театр Шекспира — театр человека, а фоном для него является как подлинная действительность, так и более или менее вымышленный мир. Ему присуща манера «выворачивать наружу внутреннюю жизнь». Именно это позволяет зрителю или читателю найти самого себя, свои проблемы, сомнения и переживания в образах, созданных гением сотни лет назад. Именно это и будет поддерживать интерес публики и дальше. При всей классичности, его произведения современны, ибо говорят прежде всего о человеке. Шекспировские образы потому и живы, что люди каждого поколения находят в них себя.
Самуил Яковлевич Маршак : "Его могут понять самые простые, не умудренные культурой люди, и в то же время он обогащает и тех, кто способен видеть дальше и глубже. Когда я переводил его сонеты, такие прекрасные и мудрые, я не раз задавал себе вопрос: Почему эти стихи (так же как и многие отрывки из пьес) действуют на меня сильнее, чем самые мудрые и глубокие строчки всех других поэтов давних времен - поэтов, также, как и Шекспир, говоривших о жизни, смерти, любви, вечности? Шекспир, подобно им, видел светлые и темные стороны жизни, постоянство и непостоянство человеческих характеров. Но его конечный вывод всегда оптимистичен - в подлинном смысле этого слова. Ромео и Джульетта могут погибнуть, и все же они торжествуют над холодной старостью с ее холодными старыми предрассудками. Оптимизм Шекспира - оптимизм, сознающий все опасности и ужасы жизни и все же имеющий смелость смотреть на них с широко открытыми глазами - высшее проявление человеческой сущности. Без него люди не смогли бы жить, не смогли бы любить, не смогли бы бороться за лучшую жизнь на земле, То, что сближает людей, лежит не на поверхности душ, которая у всех человеческих существ разная. Поверхностное скорее разделяет, нежели объединяет людей. Сближают нас наши более сокровенные мысли и чувства. Тончайший, показанный Шекспиром пример этого - борьба между глубокой любовью, объединившей Ромео и Джульетту, и мелкими предрассудками Монтекки и Капулетти, которые силились их разъединить. Свойство, лежащее глубоко в нашем сердце, - любовь к красоте и правде в искусстве и литературе (а оно присуще нам всем), - одна из величайших, связывающих нас сил. И доказательством этому служит место, занимаемое Шекспиром в мире и в сердце человека." (Выступление на шекспировской конференции в Стратфорде-на-Эйвоне)