Абдурауф Фитрат. Рассказы индийского путешественника
Кому позволительно писать об истории государства? Историку, политику или журналисту? Если такое право дано одному из них, то какое гражданство он должен иметь? Должны ли авторы писать только о собственной стране? Можно ли вообще компетентно писать о чужой стране?
На все эти вопросы нет однозначного ответа. Но эти вопросы ведут нас к основной идее этой книги под названием «Рассказы индийского путешественника». Её автор Абдурауф Фитрат, известный в Узбекистане интеллигент и политик, живший в начале XX века, выбрал необычный писательский подход. Он пишет от лица индийского путешественника. Зачем? Разве рассказ индуса более достоверен, чем рассказ узбека? Или автор сам пожелал остаться неизвестным? Может быть, выступать с критикой в отношении государства – это привилегия одних лишь иностранцев?
Такой вид изложения уже известен истории. В подобном стиле в XVIII веке сочинил свои знаменитые «Персидские письма» Шарль Монтескье. По замыслу этого французского автора, двое персидских вельмож путешествуют по Франции и обсуждают политику, экономику и культуру тогдашней эпохи. Самое интересноезаключается в том, что имя одного из этих вымышленных персидских персонажей – Узбек.
Сегодня можно строить догадки о том, что Фитрату была знакома эта книга и что именно она вдохновила его на мысль аналогичным образом написать о своих соотечественниках и даже обратить их внимание на собственные недостатки. Ведь Фитрат относился к поколению молодых людей, которые хотели реформировать свою страну. Причем реформировать не по чьей-то шаблонной подсказке, а по собственным идеям в сочетании с инициативными предложениями, исходящими от других стран. Но в то время никто не воспринял его идеи, не говоря уже о том, чтобы реализовать их. Он был чужим для своей эпохи.
Советсткая власть ненадолго воспользовалась им, чтобы впоследствии начать преследование, а затем в 1937 году арестовать и, наконец, убить в 1938 году в Ташкенте.
Независимый Узбекистан реабилитировал своего идейного реформатора из числа многих других, живших до нас. Фонд имени Фридриха Эберта гордится тем, что имеет честь совместно с Академией наук Республики Узбекистан вновь представить вниманию узбекского народа столь важное произведение, вышедшее из — под пера этого мудрого и мужественного человека, впервые изданное в 1913 году в городе Самарканде.
Доктор РАЙНХАРД КРУММ, Ташкент, май, 2007.
ПРЕДИСЛОВИЕ К ИЗДАНИЮ
Выдающийся мыслитель XX века, просветитель, политический деятель, поэт, философ – так, я думаю, можноохарактеризовать Абдурауфа Фитрата, автора многих произведений, в том числе книги «Рассказы индийского путешественника (Бухара, как она есть)». Как мог человек, родившийся в Бухаре в 1886 году, аккумулировать в себе такое количество знаний, чтобы, беспредельно любя свою страну, свой город, увидеть все пороки общества, ставящие заслоны его развитию, увидеть это в ракурсе мирового развития, с точки зрения общечеловеческих гуманистических идей? Наверное, это действительно определяется истинной любовью к своему отечеству, беспредельной жаждой знаний, отличавшей этого человека.
Фитрат продолжил дело Ахмада Дониша, основоположника бухарского джадидизма, осознавшего бедственное положение своей Родины и необходимости прорыва. Произведения Ахмада Дониша «Трактат об устройстве государства и взаимоотношениях людей» («Наводир ал-вокеа») и «Трактат по истории мангытских амиров» («Рисалаи тарих амирон мангит») – это по сути дела своеобразные программы, предлагающие реформы государства и общества, основанные на критике существующего строя с точки зрения состояния других развитых стран мира. Идейная сущность этих работ адекватна философскому миропониманию «Рассказов индийского путешественника» Абдурауфа Фитрата.
Книга «Рассказы индийского путешественника» – это не только политический трактат, но и увлекательное чтение, отражающее талант писателя. Книгу издал в 1913 году учитель и друг А. Фитрата Махмудходжа Бехбуди, считающийся признанным основателем туркестанского джадидизма. И это неспроста. Сам М. Бехбуди также критически относился к состоянию среднеазиатского общества и стоял у истоков национально-прогрессивного движения начала XX века, став руководителем борьбы за реформы, прогресс и обновление. Чтобы понять, как реформаторы оценивали реалии и на чем основывались их философские и практические идеи реформации, надо обратиться к их трудам. И прежде всего – к «Рассказам индийского путешественника» А. Фитрата.
Через все произведение красной линией проходит прошлое и настоящее Бухары: автор испытывает огромную гордость за первое и стыд за второе – за взяточничество на всех уровнях, бедственное положение народа, за необустроенность армии, за плохое состояние образования, невежество, неправильное толкование ислама и многое другое. Конечно же, устами путешественника говорит сам Фитрат, как бы со стороны увидевший неприглядный быт и жизнь бухарцев, косность и невежество представителей духовенства, неправильно толкующих шариат и в целом исламские нормы поведения, что отрицательно влияло на все сферы жизни.
Бухара, «бывшая яркой звездой знаний, лучистой страницей книги человечества, – писал Фитрат, – погрязла в болоте невежества». И в этом он обвиняет бухарское духовенство, произвольно толковавшее аяты Корана по своему усмотрению. Его примеры из области состояния медицины, основанной не на общих канонах медицинской науки, а на каких-то выдуманных заклинаниях, управления краем, где нет никакой оплаты за службу и все зиждется на поборах с населения; судопроизводства, где справедливость определяется размером кармана истца, образования, в котором царствуют схоластика и бессмысленное зазубривание текстов, – представляют собой впечатляющие рассказы, рисующие, как писал сподвижник А. Фитрата Ф. Ходжаев, «странный и уродливый анахронизм» Бухары в начале XX века.
Горечь автора усиливает осознание того, что Бухара издавна была крупнейшим очагом образования. Она прославилась на весь мир как родина величайших людей науки, медиков, поэтов, мыслителей. И к 1911 году, ко времени написания книги Фитрата, в Бухаре было 200 медресе высшего, среднего и низшего звена. Он приводит названия 72 медресе высшего звена с общей суммой доходов от вакфа 3 776 000 танга. По тем временам это была огромная сумма, однако лишь меньшая часть этих средств шла на цели содержания медресе, а большая оседала в карманах управителей вакфов. «Бухара, подарившая миру более 400 известных ученых, имеющая высочайший научный потенциал, достигшая высших достижений в культуре, олицетворявшая собой общий дом ученого мира, аудиторию всеобщего просвещения, имевшая все средства для прогрессивного развития, превратилась в настоящее обиталище невежества, в невольницу нищеты и унижений», – восклицает Абдурауф Фитрат.
Через всю книгу проходит мысль о том, что в области науки и просвещения Европа многое взяла у Востока и достигла хороших результатов. Теперь, писал А. Фитрат, настала пора учиться у европейцев и использовать их технику и науку, чтобы поднять куль-туру производства, торговли, управления и других сфер жизни. Ведь в Бухаре, отмечал он, производятся прекрасные ткани и ремесленные изделия, однако они вытесняются с рынка зарубежными товарами, созданными посредством машин и техники. Свои идеи Фитрат основывает на предписаниях Корана, не одобряющего отказ от достижений других народов только потому, что они исповедуют иную религию.
Произведение А. Фитрата стало ярким проявлением нового прочтения философского содержания ислама, правильного понимания его мирообъяснения и оценки роли человека в этом мире. Задача человека – не просто исполнять предписанные Кораном заветы, а стать хозяином своей земли, своей судьбы, – так толкует священную книгу Фитрат: «Человек по воле Корана – высшее существо, он может управлять землей и небом, преобразовывать их». Если горы, железо, земля преобразовываются человеком, то почему он не может преобразовать свою жизнь, а должен ждать милостей от правителя. Он толкует аяты Корана не как призыв к покорности судьбе, а как побуждение людей самим вершить свою судьбу. Прекрасный знаток Корана, А. Фитрат подтверждает свои размышления выдержками из него: «Чего бы человек ни достигал, он этого достигает желанием и усилием».
Как философ, А. Фитрат размышляет о том, какие огромные возможности Бог дает людям для разумного определения своей жизни. В данном случае, так же, как М. Бехбуди, Мунавваркары Абдурашидханов и многие другие джадиды, А. Фитрат выступает реформатором понимания сущности ислама и трактует его не как запрет на созидательную деятельность человека, а как призыв к ней.
Более того, взгляды А. Фитрата, высказанные устами индийского путешественника, – это выражение религиозной и национальной толерантности, которая была присуща национальной интеллигенции как Бухары, так и Туркестана.
По Фитрату, развитие предпринимательства и торговли должно основываться на знаниях и единстве нации. Не соревнование друг с другом за большие заработки, а объединение средств для строительства фабрик, покупки оборудования будет способствовать промышленному и сельскохозяйственному развитию. Ведь Бухара так богата полезными ископаемыми – золотом, медью, железом, углем, маслом, восклицает автор. А главным условием прогресса он считает обучение детей предпринимательству и другим наукам. «Если бухарцы не будут пользоваться благами знания, данными Богом, богатством Бухары овладеют чужие люди, завладевшие страной, но имеющие знания. Построив свои фабрики и машины, они возьмут в руки торговлю, и тогда тысячи рабочих рук будут привлечены к ним на службу, а дети наши будут вынуждены быть в подчинении».
Совершенно очевидно, что здесь имел в виду Фитрат: экономическая отсталость приведет к экономической и политической зависимости от Российской империи.
Очень важно и то, что Абдурауф Фитрат не просто ограничивается критикой, а ищет причины упадка, размышляет о возможных путях преодоления кризиса. Ведь в прошлом Бухара, как часть Востока, дала миру лучшие образцы культуры и науки. В частности, он рассуждает о торговле, которая является вопросом жизни и смерти человечества, от развития которой зависит и развитие страны. В условиях колониализма, капиталистического производства, когда очень сложно выдержать конкуренцию, очень многое, по его мнению, зависит от образованности купцов. Речь здесь идет о коммерческом образовании, крайне необходимом для местных предпринимателей.
Рисуя образ молодого бухарца, собеседника индийского путешественника, А. Фитрат делает намёк на растущую молодую поросль Бухары, выражая надежду, что она будет способна изменить общество.
В 1913 году выход книги в свет произвел революцию в сознании людей не только Бухары, но и всей Центральной Азии. Она не потеряла своей актуальности и сейчас, став замечательным источником по истории Бухары начала XX века.
В переводе трактата на русский язык имеются некоторые неточности. Например, не мог А. Фитрат назвать Бахауддина Накшбанда пророком. Вероятно, это неправильный перевод слова «хазрат», означающего «святой». Однако небольшие погрешности перевода не снижают того удовольствия, которое получит читатель от прочтения этой прекрасной книги, переиздаваемой с учетом правил современного русского языка.
Профессор ДИЛОРОМ АЛИМОВА, Ташкент, май, 2007 год